நீயில்லாமல் – மொழிபெயர்ப்புக் கவிதை

இக்கவிதை ஹெர்மன் ஹஸ்ஸி என்பவர் வித் அவுட் யூ என்ற தலைப்பில் எழுதிய கவிதை. ஹெர்மன் ஹஸ்ஸி ஜெர்மன் எழுத்தாளர். நோபல் பரிசு பெற்றவர்.

தனிமையின் வலி சொல்லும் இக்கவிதை படிப்பவரின் உள்ளத்தை உருக்கி விடும்.

என் தலையணை என்னை இரவில்

வெறுமையாகப் பார்க்கிறது

ஒரு கல்லறையைப் போல!

உன் கூந்தலில் துயில் கொள்ளாது

தனித்திருப்பது

இவ்வளவு கொடுமையாக இருக்குமென

நான் நினைத்துக் கூடப் பார்க்கவில்லை!

அமைதியான வீட்டில் தனிமையாக இருக்கிறேன்

விளக்கு அணைக்கப் பட்டது

உன் கரங்களைப் பற்றிக் கொள்ள

என் கைகளை மெல்ல நீட்டுகிறேன்

என் வெம்மையான உதட்டை

உன்னை நோக்கி மெல்ல நகர்த்துகிறேன்!

என்னையே நான் முத்தமிடுகிறேன்

பலமின்றிச் சோர்ந்து போய்த்

திடுக்கிட்டுக் கண் விழித்தேன்!

என்னைச் சுற்றிக் குளிர்ந்த இரவு வளர்கிறது

ஜன்னலில் நட்சத்திரம் தெளிவாக ஒளிர்கிறது

எங்கே உனது கருங்௯ந்தல்?

எங்கே உனது தித்திக்கும் உதடு?

இப்போது ஒவ்வொரு மகிழ்ச்சியிலும் வலியை அருந்துகிறேன்

ஒவ்வொரு மதுவிலும் விஷத்தை அருந்துகிறேன்!

தனியாக இருப்பது

நீ இல்லாமல் தனியாக இருப்பது

இவ்வளவு கொடுமையாக இருக்குமென

நான் நினைத்துக் கூடப் பார்க்கவில்லை!

மு.விஜயகுமார்
ஆங்கிலத்துறைப் பேராசிரியர்
வேல்டெக் ரங்கா சங்கு கலைக் கல்லூரி
ஆவடி, சென்னை – 600062

ஹெர்மன் ஹஸ்ஸி எழுதிய ஜெர்மானியக் கவிதையின் ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு

Without You

My Pillow gazes upon me at night
Empty as a gravestone;
I never thought it would be so bitter
To be alone,
Not to lie down asleep in your hair.

I lie alone in a silent house,
The hanging lamp darkened,
And gently stretch out my hands
To gather in yours,
And softly press my warm mouth
Toward you, and kiss myself, exhausted and weak-
Then suddenly I’m awake
And all around me the cold night grows still.
The star in the window shines clearly-
Where is your blond hair,
Where your sweet mouth?

Now I drink pain in every delight
And poison in every wine;
I never knew it would be so bitter
To be alone,
Alone, without you.

Translated by James Wright

நன்றி: allpoetry.com


Comments

“நீயில்லாமல் – மொழிபெயர்ப்புக் கவிதை” மீது ஒரு மறுமொழி

  1. Dhananchezhiyan M

    கவிதையின் உயிர் சிதையாமல் மொழி பெயர்த்த பேராசிரியருக்கு வாழ்த்துகள்.

தங்கள் கருத்துக்களைப் பகிரலாமே!

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.